sábado, 4 de octubre de 2014

LAS TORMENTAS


Este escrito que hoy quiero publicar me dio la idea un artículo publicado en ABC el día 28/09/2014, sobre frases coloquiales de Sevilla, comparando el significado entre una y otra: << Las tormentas van para Carmona>>  o << las tormentas van para Calmona>> en la primera alude a la trayectoria de los vientos de poniente en la cual se halla Carmona vista desde Sevilla, en la segunda, se refiere a la calma atmosférica que queda después de llover,  el cambio de la L por la R se debe a que el hablante meridional cambia la lateral por la vibrante, hasta ahí todo queda muy bien, el articulo hace justicia a algunos historiadores y además queda muy bien con la tradición hablada de padres hijos y abuelos.


Yo quiero contaros la experiencia vivida en  mi niñez. En las haciendas y cortijos cerca de Carmona se vivía muy pendiente de la climatología, era una de las causas más importantes de la vida rural. Carmona que vivía de la agricultura, dando lugar al comercio minoritario de tiendas de barrios, que según la climatología cobraban los productos vendidos antes o después según viniese el año, dejando a deber los clientes algunos importes en los años de sequía o de abundantes lluvias por no poder faenar en su trabajo. Por la experiencia vivida en aquellos años recuerdo a los trabajadores que en los días de lluvia salían a las puertas  de las fincas, oteando la parte del Levante que en tiempos de temporal para ellos era como una señal en las próximas horas del cese de la lluvia o de sus continuidad, siendo las expresiones siguientes: 

“Dejara de llover  las puertas de Murcia están abiertas” (refiriéndose a los claros del cielo en la  dirección de esta región) o “no escampara las puertas de Murcia están cerradas.” Con todo ello recuerdo los días de tormentas, cuando el aire cambia de dirección a causa de las tormentas y viene impregnado de un olor característico a tierra mojada, la lluvia es inminente,  nunca en mi niñez en contacto con personas cuyo  medio de vida era la agricultura  dependiendo de las inclemencias del tiempo oí hablar de << esa tormenta va para calmona>> por todo lo contrario, he oído cientos de veces << esa tormenta va para Carmona>>, pero también muchas veces he oído << esa tormenta va para Lora del rio>> o << para la sierra>>. 

También recuerdo cuando la tormenta venia cargada de mucha electricidad estática haciendo visibles y sonoros relámpagos, rayos y truenos se decía “esa tormenta trae mucha candela” el lenguaje campesino era burdo para muchos estilistas de la lengua,  pero todo el mundo rural de Carmona lo entendía.
Yo con este artículo, no quiero poner en duda científicamente ni históricamente el significado de esta frase coloquial,  solamente me limito a defender a mi tierra y a sus gentes de las tradiciones orales de los pueblos, transmitidos de abuelos padres hijos y nietos. 



    Articulo escrito por : el alcaravan comí

No hay comentarios:

Publicar un comentario

EN CARNE VIVA